Traducción jurada

La traducción jurada de un documento es una traducción oficial que se precisa para llevar a cabo trámites administrativos o legales ante un organismo cuyo idioma oficial difiere del idioma del documento original. En España, las personas autorizadas a realizar las traducciones juradas son los traductores-intérpretes jurados, nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España.

Debido a mi condición de traductor-intérprete jurado para la lengua inglesa nombrado por dicho ministerio, ofrezco el servicio de traducción jurada de inglés a español. Poseo experiencia a la hora de realizar traducciones juradas de documentos académicos, que abarcan desde un título hasta las cartas de recomendación, pasando por las certificaciones académicas, expedientes y otros documentos. También puedo encargarme de la traducción jurada de otro tipo de textos. Consúlteme si necesita más información.

Por último, el cliente debe tener en cuenta las siguientes consideraciones:

  • La entrega de los documentos al traductor se puede realizar en mano o por correo electrónico, adjuntando una copia escaneada de dichos documentos que sea completamente legible.
  • La tarifa mínima para cualquier traducción jurada es de 50 €. Si desea conocer más tarifas, puede consultar el listado completo de servicios.
  • El traductor envía la traducción terminada como prefiera el cliente, bien en mano o bien por correo certificado. No es posible enviarla por correo electrónico, ya que deben figurar y apreciarse tanto la firma como el sello del traductor en cada una de las páginas que compongan dicho documento.

Más info / More info